殺雞為黍而食之,見其二子焉翻譯 殺雞為黍而食之,見其二子焉怎么翻譯
2021-12-16 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“殺雞為黍而食之,見其二子焉”的意思是:荷蓧丈人一邊殺雞做飯給子路吃,一邊喊自己的兩個兒子出來與子路相見?!皻㈦u為黍而食之,見其二子焉”出自《論語》中的《荷蓧丈人》,這篇文章主要講述了某次孔子弟子子路在尋找孔子時遇到一位隱士的故事。文章最后子路嚴厲批評了以荷蓧丈人為代表的道家一派隱士逃避現(xiàn)實“不仕無義”的處世態(tài)度,同時也表達了子路自己“知其不可而為之”的積極處世的態(tài)度。
《荷蓧丈人》原文及翻譯
原文:子路從而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分。孰為夫子?”植其杖而蕓。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍而食之,見其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隱者也。”使子路反見之。至則行矣。
子路曰:“不仕無義。長幼之節(jié),不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也;道之不行,已知之矣?!?/p>
翻譯:子路跟隨孔子出行,落在后面,遇上一個老人,用拐杖扛著除草器具。子路問他道:“您看見我的老師嗎?”老人說:“四肢不勞動,五谷分不清。誰是你的老師?”說著把他的拐杖插在地上,就去鋤地。子路拱著手站在那里。老人留子路到他家里過夜,殺了雞、做了黍米飯給他吃,并且讓他的兩個兒子拜見子路。第二天,子路走了,趕上孔子,把遇到的事情告訴孔子。孔子說:“這是個隱士呀!”便叫子路轉回去看他。子路到達他家時,他已經出門去了。
子路對他的兩個兒子說:“不做官,是不合道理的。長幼之間的禮節(jié),是不能廢棄的;君臣之間的正常關系,又怎么可以廢棄呢?想要保持自身的清潔而隱居不仕,卻破壞了君臣關系的準則。君子出來做官,是做他應該做的事。至于自己的政治主張不能推行,那是早就知道了?!?/p>
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個


殺雞為黍而食之,見其二子焉翻譯 殺雞為黍而食之,見其二子焉怎么翻譯


吳之民心方痛心焉翻譯 吳之民心方痛心焉文言文翻譯


冰水為之而寒于水翻譯 冰水為之而寒于水的翻譯


又云殺雞作食豈有仙而殺者乎翻譯 又云殺雞作食豈有仙而殺者乎的翻譯


修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思


擇其善者而從之其不善者而改之翻譯 擇其善者而從之其不善者而改之原文
