亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

越人歌翻譯及賞析 越人歌原文、翻譯及賞析

2021-12-20 天奇生活 【 字體:

  《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊與王子同舟。深蒙錯(cuò)愛(ài)啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結(jié)識(shí)王子。山上有樹(shù)木啊樹(shù)木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事?!对饺烁琛泛统?guó)的其他民間詩(shī)歌一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國(guó)最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對(duì)跨越階級(jí)的愛(ài)情的抒歌。

越人歌翻譯及賞析

  《越人歌》原文

  今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得與王子同舟。

  蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾煩而不絕兮得知王子。

  山有木兮木有枝,心說(shuō)君兮君不知。

越人歌翻譯及賞析

  《越人歌》賞析

  起首兩句詩(shī)人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式,表明詩(shī)人內(nèi)心的激動(dòng)無(wú)比,意緒已不復(fù)平靜有序而變得紊亂無(wú)序,難以控抑。進(jìn)入詩(shī)的中間兩句行文用字和章法都明顯地由相對(duì)平易轉(zhuǎn)為比較艱澀了。這是詩(shī)人在非常感情化的敘事完畢之后轉(zhuǎn)入了理性地對(duì)自己的心情進(jìn)行描述。

越人歌翻譯及賞析

  最后兩句是詩(shī)人在非常情感化的敘事和理性描述自己心情之后的情感抒發(fā),此時(shí)的詩(shī)人已經(jīng)將激動(dòng)紊亂的意緒梳平,因此這種情感抒發(fā)十分藝術(shù)化,用字平易而意蘊(yùn)深長(zhǎng),余韻裊裊。

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

越人歌翻譯及賞析 越人歌原文、翻譯及賞析

越人歌翻譯及賞析 越人歌原文、翻譯及賞析
《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊與王子同舟。深蒙錯(cuò)愛(ài)啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結(jié)識(shí)王子。山上有樹(shù)木啊樹(shù)木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事?!对饺烁琛泛统?guó)的其他民間詩(shī)歌一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國(guó)最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對(duì)跨越階級(jí)的愛(ài)情的抒歌。

楚辭九歌山鬼賞析 楚辭九歌山鬼賞析是

楚辭九歌山鬼賞析 楚辭九歌山鬼賞析是
?楚辭九歌山鬼賞析為從詩(shī)人對(duì)巫者裝束的精妙描摹,可知楚人傳說(shuō)中的山鬼該是怎樣倩麗,“若有人兮山之阿”,是一個(gè)遠(yuǎn)鏡頭。詩(shī)人下一“若”字,狀貌她在山隈間忽隱忽現(xiàn)的身影,開(kāi)筆即給人以縹緲神奇之感。

越人以為紿己不顧翻譯 越人以為紿己不顧什么意思

越人以為紿己不顧翻譯 越人以為紿己不顧什么意思
“越人以為紿己,不顧”翻譯:越人以為他們?cè)谄垓_自己,就沒(méi)有理會(huì)。該句出自明代方孝孺《遜志齋集》中的《終不知車(chē)》,主要是為了告訴我們不懂就要問(wèn),不要不懂裝懂;要學(xué)會(huì)接受正確的建議,不能一意孤行、恪守己見(jiàn)。

木蘭歌的翻譯 木蘭歌的意思

木蘭歌的翻譯 木蘭歌的意思
木蘭歌的翻譯:木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣,究竟是為了誰(shuí)這么愁苦呢?想要聽(tīng)她說(shuō)所憂(yōu)愁的事情,她感激地強(qiáng)顏述說(shuō):老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬(wàn)里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚小(不能夠替父服役)。北地的風(fēng)沙足以淹沒(méi)戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚。老父本來(lái)就有病了,身體虛弱,依賴(lài)什么來(lái)照顧自己呢?

馬王堆老子帛書(shū)全文及翻譯 馬王堆老子帛書(shū)全文及翻譯

馬王堆老子帛書(shū)全文及翻譯 馬王堆老子帛書(shū)全文及翻譯
《馬王堆老子帛書(shū)》翻譯:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故實(shí)際上達(dá)不到德。上德之人順其自然而無(wú)心作為。下德之人強(qiáng)調(diào)作為而無(wú)以能為。上仁之人勉力博施于人,但無(wú)私心意圖。上義的人勉力施為,但常有私心目的,上禮的人勉力施為而得不到回應(yīng),于是就揚(yáng)著胳膊使人強(qiáng)從。

竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯 竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯是什么

竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯 竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯是什么
竹書(shū)紀(jì)年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見(jiàn)大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應(yīng)龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進(jìn)。
友情鏈接