醒心亭記翻譯和原文 醒心亭記作者
2023-01-05 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《醒心亭記》翻譯
在滁州的西南面,一泓泉水的旁邊,歐陽(yáng)公任知州的第二年,建造了一個(gè)名叫“豐樂(lè)”的亭子,并親自作記,以表明這個(gè)名稱(chēng)的由來(lái)。不久以后,又在豐樂(lè)亭的東面幾百步,找到一個(gè)山勢(shì)較高的地方,建造了一個(gè)叫“醒心”的亭子,讓我作記。
每逢歐陽(yáng)公與州里的賓客們到這里游覽,就肯定要到豐樂(lè)亭喝酒。有時(shí)喝醉了,就一定要登上醒心亭眺望。那里群山環(huán)抱、云霧相生、曠野無(wú)垠、草木茂盛、泉水嘉美,所見(jiàn)到的美景使人眼花繚亂,所聽(tīng)到的泉聲使人為之一振。于是心胸頓覺(jué)清爽、灑脫而酒醒,更想久留而不返回了。
所以就根據(jù)這個(gè)緣故給亭命名為“醒心亭”,是取自韓退之的《北湖》詩(shī)。啊,這大概可以稱(chēng)得上是善于在山水之間尋找快樂(lè),又用所見(jiàn)到的美景來(lái)給它命名吧,這就更有水平了。
盡管這樣,我是能夠說(shuō)出歐陽(yáng)公真正的快樂(lè)的。我們的皇帝在上悠然自得,無(wú)為清靜;我們的百姓在下豐衣足食,心無(wú)不滿;天下的學(xué)者都能成為良材;四方的少數(shù)民族以及鳥(niǎo)獸草木等生物都各得其宜。這才是歐陽(yáng)公真正的快樂(lè)啊!一個(gè)山角落,一汪清泉水,哪里會(huì)是歐陽(yáng)公的快樂(lè)所在呢?他只不過(guò)是在這里寄托他的感想?。?/p>
像歐陽(yáng)公這樣的賢人,韓愈死后幾百年才產(chǎn)生一個(gè)。今天和他同游的賓客還不知道歐陽(yáng)公那樣的賢人是很難遇到的。千百年后,有人仰慕歐陽(yáng)公的為人,瞻仰他的遺跡,而想要見(jiàn)他的人,就會(huì)因沒(méi)有與他同時(shí)代而感嘆。到那時(shí),才知道遇到歐陽(yáng)公真難。
如此說(shuō)來(lái),凡是現(xiàn)在與歐陽(yáng)公同游的人,能不感到歡喜和幸運(yùn)嗎?而我曾鞏又能夠用這篇文章托名在歐陽(yáng)公文章的后面,又能不歡喜和慶幸嗎?
宋仁宗慶歷七年八月十五日記。
《醒心亭記》原文
醒心亭記
滁州之西南,泉水之涯,歐陽(yáng)公作州之二年,構(gòu)亭曰“豐樂(lè)”,自為記,以見(jiàn)其名義。既又直豐樂(lè)之東幾百步,得山之高,構(gòu)亭曰“醒心”,使鞏記之。
凡公與州之賓客者游焉,則必即豐樂(lè)以飲?;蜃砬覄谝樱瑒t必即醒心而望,以見(jiàn)夫群山之相環(huán),云煙之相滋,曠野之無(wú)窮,草樹(shù)眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞,則其心灑然而醒,更欲久而忘歸也。
故即其所以然而為名,取韓子退之《北湖》之詩(shī)云。噫!其可謂善取樂(lè)于山泉之間,而名之以見(jiàn)其實(shí),又善者矣。
雖然,公之樂(lè),吾能言之。吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下。天下之學(xué)者,皆為材且良;夷狄鳥(niǎo)獸草木之生者,皆得其宜,公樂(lè)也。一山之隅,一泉之旁,豈公樂(lè)哉?乃公所寄意于此也。
若公之賢,韓子歿數(shù)百年而始有之。今同游之賓客,尚未知公之難遇也。后百千年,有慕公之為人而覽公之跡,思欲見(jiàn)之,有不可及之嘆,然后知公之難遇也。則凡同游于此者,其可不喜且幸歟!而鞏也,又得以文詞托名于公文之次,其又不喜且幸歟!
慶歷七年八月十五日記。
《醒心亭記》注釋
醒心亭:古亭名,在滁州西南豐樂(lè)亭東山上,歐陽(yáng)修所建。
滁(chú)州:宋州名,屬淮南東路,今安徽省滁州市。
涯:邊際。
歐陽(yáng)公:即歐陽(yáng)修(1007-1072年),北宋政治家、文學(xué)家。
作州:任知州。
構(gòu):建筑。
幾:將近,接近。
得:尋到。
即:到達(dá)。
滋(zī):生。
嘉(ji?。好馈?/p>
灑(sǎ)然:不拘束的樣子。
即:猜想。
所以然:可以造成這種醒心的效果。
韓子退之:即韓愈,字退之。
《北湖》:韓愈的詩(shī)歌作品。
其實(shí):這個(gè)地方真實(shí)的情景。
吾君:這里指宋仁宗。
優(yōu)游:悠閑自得的樣子。
無(wú)為:清靜麗無(wú)所事事。
給(jǐ)足:富裕,豐足。
且良:泛指有才能。
夷(yí)狄(dí):泛指少數(shù)民族。夷:我國(guó)古代對(duì)東部各民崩的統(tǒng)稱(chēng)。狄:我國(guó)古代北部的一個(gè)民族。
隅(yú):角落。
寄意:寄托自已的心意。
歿(mò):死。
始:才。
托名:依托他人而揚(yáng)名。
《醒心亭記》賞析
文章主體分為四個(gè)部分。
第一部分:滁州之西南~使鞏記之。交代了寫(xiě)《醒心亭記》的有關(guān)背景及寫(xiě)“記”之緣由。在介紹“醒心亭”之前,作者先介紹了“豐樂(lè)”亭?!俺葜髂稀保痉轿?;“泉水之涯”,寫(xiě)環(huán)境;“歐陽(yáng)公作州之二年”,記構(gòu)亭時(shí)間:文筆交代簡(jiǎn)潔。
作者所以寫(xiě)豐樂(lè)亭,用意在于以豐樂(lè)亭作背景,一方面引出醒心亭的位置,豐樂(lè)亭往東幾百步的高山上;一方面交代了“醒心亭”的環(huán)境。寫(xiě)“豐樂(lè)亭”就是在描繪“醒心亭”的畫(huà)面背景。作者行文纖徐曲折,不開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,直至段尾才開(kāi)始點(diǎn)題。這并未使人感到煩瑣,而是使畫(huà)面更加豐滿。
第二部分:凡公與州之賓客者游焉~又善者矣。寫(xiě)醒心亭之勝,作者以“飲”和“望”兩字,概括區(qū)分了“豐樂(lè)”、“醒心”二亭不同的用途:前者用于飲酒,后者用于覽勝。一個(gè)“望”字,總領(lǐng)景致之?dāng)ⅲ喝荷较喹h(huán),云煙彌漫,曠野無(wú)垠,草木茂密,泉水清冽,山巖峻秀。
作者所以寫(xiě)“望”中之景,是為了引出“望”中的感受:耳目一新,心中暢然清爽,從而點(diǎn)明醒心亭所以名“醒心”的原因,并進(jìn)一步指明“醒心”一詞的出處及典故。
第三部分:雖然,公之樂(lè)~乃公所寄意于此也。文眼在“樂(lè)”字上。承上段“取樂(lè)于山泉”,引出“公之樂(lè),吾能言之”,這句總領(lǐng)全段,來(lái)說(shuō)明歐陽(yáng)修之“樂(lè)”的內(nèi)涵。第三段有兩處璧瑕:其一是,曾鞏把“夷狄烏獸草木”,列在一起。
反映出了他的“大漢族”的封建正統(tǒng)意識(shí),對(duì)漢族以外的少數(shù)民族的歧視;其二是,曾鞏把當(dāng)時(shí)的宋王朝的統(tǒng)治謳歌為“吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下”是失實(shí)的。雖然,這是當(dāng)時(shí)文章通行的一種時(shí)代局限,但畢竟是白璧之瑕。歐陽(yáng)修的山水之樂(lè),也不是太平盛世的一種移情只不過(guò)是在被貶蒙誣中,表現(xiàn)了一種曠達(dá)的情志而已。滁州是個(gè)小州,無(wú)從施展抱負(fù),只好縱山水之情罷了。
第四部分:若公之賢~其又不喜且幸歟!文眼在“難得”二字,“幾百年才能有這相的”,寫(xiě)歐陽(yáng)修之賢難得?,F(xiàn)在的人,還沒(méi)有理解這一點(diǎn),但百年、千年之后,人們一定會(huì)確認(rèn)這個(gè)問(wèn)題。蘊(yùn)含的意思是:歷史自有公論。當(dāng)世人不能理解歐陽(yáng)修,后世人自墊有公論。這是曾鞏的一段曲筆。
《醒心亭記》創(chuàng)作背景
宋仁宗慶歷七年(1047年)八月十五日,曾鞏隨父北上,在赴京途中曾鞏去滁州拜訪了歐陽(yáng)修,留連二十天。這篇記就是在滁州應(yīng)歐陽(yáng)修之請(qǐng)而作。
《醒心亭記》作者介紹
曾鞏,字子固,建昌軍南豐(今江西省南豐縣)人,北宋散文家、史學(xué)家、政治家。青年時(shí),得到歐陽(yáng)修的賞識(shí),從此名聞四方。與王安石友善,常有詩(shī)文往來(lái),并將王安石推嘉祜二年(1057年)進(jìn)士。曾奉召編校史館書(shū)籍。歷任齊、襄、亳等州知州,官至中書(shū)舍人。其散文平易,為“唐宋八大家”之一,著有《元豐類(lèi)稿》。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全


關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞


芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首


芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)


贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句


270度是什么角 角的種類(lèi)


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


醒心亭記翻譯和原文 醒心亭記作者


醒心亭記翻譯和原文是什么 醒心亭記作者


學(xué)記翻譯和原文 學(xué)記原文全文及翻譯解讀


或醉且勞矣則必即醒心而望的翻譯 醒心亭記原文


記游松風(fēng)亭文言文翻譯 記游松風(fēng)亭的文言文翻譯


養(yǎng)魚(yú)記翻譯及注釋 養(yǎng)魚(yú)記的翻譯及注釋

過(guò)年高速免費(fèi)幾天 春節(jié)高速免費(fèi)通行時(shí)間

氣墊BB好用嗎 氣墊BB怎么用才更好

長(zhǎng)方形的表面積怎么計(jì)算 長(zhǎng)方形的面積怎么計(jì)算的

Ps暫存盤(pán)已滿怎么辦

轉(zhuǎn)世驚情的演員 轉(zhuǎn)世驚情的主演有誰(shuí)

新會(huì)小青柑的功效 喝小青柑的幾大好處

中秋節(jié)簡(jiǎn)介 中秋節(jié)詳細(xì)介紹

本科一批a段b段是什么意思 本科一批a段b段什么意思

倒車(chē)入庫(kù)看哪四點(diǎn)最準(zhǔn)

本科一批二批是什么意思 大學(xué)本科一批二批是什么意思
