亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

古朗月行前四句解釋 古朗月行原文

2022-12-14 天奇生活 【 字體:

  解釋:小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上?!豆爬试滦小肥翘拼笤娙死畎捉铇犯蓬}創(chuàng)作的一首詩,全詩表達(dá)了作者對(duì)兒童的天真爛漫,及他們豐富的想象力的喜愛之情。

古朗月行前四句解釋

  《古朗月行》原文

  古朗月行

  唐·李白

  小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。

  又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。

  仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán)。

  白兔搗藥成,問言與誰餐。

  蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

  羿昔落九烏,天人清且安。

  陰精此淪惑,去去不足觀。

  憂來其如何,凄愴摧心肝。

《古朗月行》翻譯

小時(shí)候我不認(rèn)識(shí)月亮,只把它稱作白玉盤。

有時(shí)懷疑是瑤臺(tái)仙人的明鏡,飛到了天上。

月中仙人垂著雙腳,圓圓的桂樹跟著出現(xiàn)。

那白兔搗成的仙藥,到底又是給誰吃的呢?

蟾蜍把月啃殘缺了,皎潔的月亮因此晦暗。

后羿當(dāng)初射下九個(gè)太陽,從此人間才安寧。

現(xiàn)在月亮已沉淪迷惑,走開吧沒什么可看。

心懷憂慮而不忍走開,悲傷讓人肝腸寸斷!

  《古朗月行》注釋

  1、呼作:稱為。

  2、白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

  3、疑:懷疑。

  4、瑤臺(tái):傳說中神仙居住的地方。

  5、仙人垂兩足:意思是月亮里有仙人和桂樹。當(dāng)月亮初生的時(shí)候,先看見仙人的兩只腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人,傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。

  6、團(tuán)團(tuán):圓圓的樣子。

  7、白兔搗藥成,問言與誰餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評(píng)長生不老藥之意。問言,問。言,語助詞,無實(shí)意。與誰,一作“誰與”。

  8、蟾蜍:傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。

  9、圓影:指月亮。

  10、羿:我國古代神話中射落九個(gè)太陽的英雄。

  11、天人:天上人間。

  12、陰精:指月。

  13、淪惑:沉淪迷惑。

  14、去去:遠(yuǎn)去,越去越遠(yuǎn)。

  15、凄愴:悲愁傷感。

  《古朗月行》賞析

  此詩開頭寫孩提時(shí)代對(duì)月亮稚氣的認(rèn)識(shí),寫出了月亮初升時(shí)逐漸明朗和宛若仙境般的景致,接著寫月亮漸漸地由圓而蝕,繼而淪沒而迷惑不清,最后表達(dá)為月亮的淪沒而心中感到的憂憤不平之情。詩人運(yùn)用浪漫主義的創(chuàng)作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強(qiáng)烈的抒情,構(gòu)成瑰麗神奇而含意深蘊(yùn)的藝術(shù)形象。全詩文辭如行云流水,富有魅力,發(fā)人深思,體現(xiàn)出李白詩歌雄奇奔放、清新俊逸的風(fēng)格。

古朗月行前四句解釋

  《古朗月行》創(chuàng)作背景

  此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶末年安史之亂前。

  《古朗月行》作者介紹

  李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。

  詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

《古朗月行》四句翻譯 《古朗月行》四句原文和翻譯

《古朗月行》四句翻譯 《古朗月行》四句原文和翻譯
《古朗月行》四句翻譯:小的時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,將它稱作白玉盤。又懷疑那是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上?!豆爬试滦小匪木洌盒r(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。

古朗月行前四句解釋 古朗月行原文

古朗月行前四句解釋 古朗月行原文
解釋:小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。《古朗月行》是唐代大詩人李白借樂府古題創(chuàng)作的一首詩,全詩表達(dá)了作者對(duì)兒童的天真爛漫,及他們豐富的想象力的喜愛之情。

《古朗月行》四句翻譯及原文 古朗月行四句翻譯和原文

《古朗月行》四句翻譯及原文 古朗月行四句翻譯和原文
意思:小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。原文:小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán)。白兔搗藥成,問言與誰餐。蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

《古朗月行》四句原文和翻譯 《古朗月行》四句原文和譯文

《古朗月行》四句原文和翻譯 《古朗月行》四句原文和譯文
原文:小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán)。白兔搗藥成,問言與誰餐。蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。羿昔落九烏,天人清且安。陰精此淪惑,去去不足觀。憂來其如何,凄愴摧心肝。意思:小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

《古朗月行》四句翻譯 古朗月行原文

《古朗月行》四句翻譯 古朗月行原文
小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。后羿射下了九個(gè)太陽,天上人間免卻災(zāi)難清明安寧。月亮已經(jīng)淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開吧。心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

隴西行四首其二前兩句的意思 隴西行四首其二前兩句意思

隴西行四首其二前兩句的意思 隴西行四首其二前兩句意思
隴西行四首其二前兩句的意思:誓死要橫掃匈奴個(gè)個(gè)都奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。匈奴:指西北邊境部族。貂錦:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師?!峨]西行四首》其二是唐代陳陶創(chuàng)作的詩詞。
友情鏈接